Le premier concerne l'opposabilité d'une sûreté à des tiers.
أولها تحقيق نفاذ الحقوق الضمانية للطرفالثالث.
Toutefois, un conflit de priorité avec les droits d'un tiers concurrent inscrits dans le registre immobilier de l'État dans lequel est situé l'immeuble est régi par la loi de cet État.
أما تنازع الأولوية بشأن حقوقطرفثالث منافس مسجّل في سجل الممتلكات غير المنقولة لدى الدولة التي توجد فيها تلك الممتلكات فيحكمه قانون تلك الدولة.
Conformément à l'article 42 de la CVIM le vendeur doit livrer les marchandises libres de tout droit ou prétention d'un tiers sauf si l'acheteur savait ou ne pouvait pas ne pas être informé de ces prétentions au moment de la conclusion du contrat.
ووفقا للمادة 42 من اتفاقية البيع، يجب على البائعة أن تسلم البضاعة خالصة من أية حقوق أو مطالبات لدى طرفثالث، ما لم تكن المشترية تعلم أولم يكن بوسعها أن تعلم بوجود تلك الحقوق وقت إبرام العقد.